so!
Hier ist zum ersten Mal der Ablaufplan.
Here's the first schedule.
Nachdem wir nun die Stücke zu sehr unterschiedlichen Zeiten erhalten haben und doch alle je einen Monat Zeit zum Bearbeiten haben sollen, ergeben sich für die nächste Runde unterschiedliche "Abflugzeiten".
Beispiel oberste Zeile: Susannes Stück ist nun bei Sabine und die hat Zeit bis zum 4.4. um es zu bearbeiten.
Wenn jemand schon früher schafft, zu versenden: fein!
Due to the fact that the pieces arrived at different times we'll have different "departure-times" for the next "flight" so that everybody has one month to work on the piece.
For example the first line: Susanne's piece has been send to Sabine who now can work on it until 4.4.
If someone is able to send earlier: fine!
Ich drück euch, ich glaube, wir haben alle das Gleiche im Kopf...
Hugs! I believe we're all spinning the same thoughts...
2 Kommentare:
Danke................
Sorry, ich bin schon gleich wieder ein wenig spät. Ich hoffe, ich kann Heikes Päckchen heute nachmittag auf den Weg zu Caty senden.
Sorry, I'm a bit late. Hope to send Heike's parcel out to Caty in the afternoon.
Kommentar veröffentlichen